Pagini
- Home
- Saptamana 15.09.2014 - 22.09.2014
- Saptamana 29.09.2014 - 03.10.2014
- Saptamana 13.10.2014 - 17.10.2014
- Saptamana 20.10.2014 - 24.10.2014
- Saptamana 10.11.14 - 14.11.14
- Saptamana 24.11 - 28.11.2014
- Saptamana 01.12. - 05.12.2014
- Saptamana 05.01-09.01.2015
- Saptamana 12.01.16.01.2015
- Saptamana 19.01-23.01.2015
- Saptamana 26.01-30.01.2015
- Saptamana 09.02-13.02.2015
- Saptamana 16.02.-20.02.2015
- Saptamana 23.02.-27.02.2015
Saturday, May 21, 2016
Die vier Jahreszeiten (Cele patru anotimpuri)
Frühling (primăvara)
Ich kann den Frühling sehen: (eu pot să văd primăvara)
Er ist grün. (Ea este verde)
Ich kann den Frühling spüren: (eu pot să simt primăvara)
Er ist warm. (ea este caldă)
Ich kann den Frühling hören: (eu pot să aud primăvara)
Er singt wie die Vögel. (ea cântă ca și păsărelele)
Ich kann den Frühling riechen: (eu pot să miros primăvara)
Er duftet wie die Blumen. (ea miroase ca și florile)
Ich kann den Frühling schmecken: (eu pot să gust primăvara)
Er schmeckt wie Erdbeeren. (ea are gust de căpșuni)
Sommer (vara)
Du kannst den Sommer sehen: (tu poți să vezi vara)
Er ist gelb und blau. (ea este galbenă și albastră)
Du kannst den Sommer spüren: (tu poți să simți vara)
Er ist heiß. (ea este fierbinte)
Du kannst den Sommer hören: (tu poți să auzi vara)
Er quakt wie ein Frosch. (ea orăcăie ca o broască)
Du kannst den Sommer riechen: (tu poți să miroși vara)
Er riecht wie Heu. (ea miroase a fân)
Du kannst den Sommer schmecken: (tu poți să guști vara)
Er schmeckt wie Wassermelone. (ea are gust de pepene roșu)
Herbst (toamna)
Ich kann den Herbst sehen: (eu pot să văd toamna)
Er ist bunt. (ea este colorată)
Ich kann den Herbst spüren: (eu pot să simt toamna)
Er ist nass. (ea este udă)
Ich kann den Herbst hören: (eu pot să aud toamna)
Er klingt wie Kinder in der Schule. (ea sună ca și copiii la școală)
Ich kann den Herbst riechen: (eu pot să miros toamna)
Er riecht wie trockene Blätter. (ea miroase a frunze uscate)
Ich kann den Herbst schmecken: (eu pot să gust toamna)
Er schmeckt wie Trauben. (ea are gust de struguri)
Winter (iarna)
Du kannst den Winter sehen: (tu poți să vezi iarna)
Er ist weiß. (ea este albă)
Du kannst den Winter spüren: (tu poți să simți iarna)
Er ist kalt. (ea este rece)
Du kannst den Winter hören: (tu poți să auzi iarna)
Er klingt wie Lieder zu Weihnachten. (ea sună ca și cântecelele de Crăciun)
Du kannst den Winter riechen: (tu poți să miroși iarna)
Er riecht wie Tannenzweige. (eaa miroase a crenguțe de brad)
Du kannst den Winter schmecken: (tu poți să guști iarna)
Er schmeckt wie Lebkuchen. (ea are gust de turtă dulce)
Monday, May 16, 2016
Ich kann alles
Ich kann alles
(Eu pot totul)
Ich kann mir Fotos ansehen. (Eu pot să privesc fotografiile)
Ich kann mit Kreide Männchen zeichnen. (Eu pot să desenez omuleți cu creta)
Ich kann lustige Lieder singen. (Eu pot să cânt melodii vesele)
Ich kann durch den Wald rennen. (Eu pot să alerg prin pădure)
Ich kann alles machen, was ich will. (Eu pot să fac, tot ce vreau)
Aber allein macht es kein Spaß. (Dar de unul singur nu e distractiv)
ansehen = a privi
durch = prin
es macht Spaß = e distractiv
es macht kein Spaß = nu e distractiv
allein = singur
zusammen = împreună
In meinem Haus
In meinem Haus
(În casa mea)
In meinem Haus (În casa mea)
da wohne ich, (aici locuiesc eu)
da schlafe ich, (aici dorm eu)
da esse ich. (aici mănânc eu)
Und wenn du willst, (Și dacă vrei)
dann öffne ich (atunci îți deschid)
die Tür (ușa)
und lass dich ein. (și îți dau voie înăuntru)
In meinem Haus (În casa mea)
da lache ich, (aici râd eu)
da weine ich, (aici plâng eu)
da träume ich. (aici visez eu)
Und wenn ich will (Și dacă vreau)
dann schließe ich (atunci închid)
die Tür (ușa)
und bin allein. (și sunt singur)
Sunday, May 15, 2016
Auf dem Schulhof kannst du
Auf dem Schulhof kannst du
(În curtea școlii poți să)
lachen = a râde
ziehen = a trage
springen = a sări
essen = a mânca
laufen = a alerga
klettern = a se cățăra
spielen = a se juca
werfen = a arunca
fangen = a prinde
hüpfen = a sări
rufen = a striga
dich freuen = a se bucura
dch verstecken = a se ascunde
Ich kann lesen
Ich kann lesen (eu știu să citesc)
Ich kann alles lesen! (Eu știu să citesc tot)
Ich kann Buchstaben leseen: (Eu știu să citesc litere)
Ii Mm Aa Ll Oo...
Ich kann Wörter lesen: (Eu știu să citesc cuvinte)
Iris Mimi Anna Lili Otto...
Ich kann Sätze lesen: (Eu știu să citesc propoziții)
Imalo ist satt.
der Buchstabe = literă
das Wort = cuvânt
der Satz = propoziție
Jj
Jana kommt aus Japan. (Jana vine din Japonia)
Sie kann nur wenig deutsch. (Ea știe doar puțină germană)
Deshalb sagt sie immer "ja". (De aceea ea spune mereu "da")
Jana spielst du mit uns? (Jana te joci cu noi?)
Ja. (Da)
Jana, möchtest du einen Apfel? (Jana, dorești un măr)
Ja. (Da)
Jana, wo ist deine Jacke? (Jana unde este jacheta ta)
Ja. (Da)
Japan (Japonia)
Japan ist ein Land. (Japonia este o țară)
Es liegt auf vier großen Inseln. (Ea se întinde pe patru insule mari)
Die Hauptstadt ist Tokio, die größte Stadt der Welt. (Capitala este Tokio, cel mai mare oraș din lume)
In Japan gibt es viele Vulkane. (În Japonia există mulți vulkani)
Der höchste Vulkan ist der Fudschijama. (Cel mai înalt vulcan este Fudschijama)
Die Japaner essen viel Reis. (Japonezii mănâncă mult orez)
Sie sprechen japanisch und schreiben von (ei vorbesc japoneză si scriu)
oben nach unten und von rechts nach links. (de sus în jos și de la dreapta la stânga)
das Land = țară
die Hauptstadt = capitală
die Insel = insulă
Sunday, May 8, 2016
Eu eu
Der große Mann
(Omul înalt)
Es war einmal ein großer Mann, (A fost odata un om înalt)
der fing wie wir am Boden an, (care a pornit ca noi de la podea)
doch ging zu Ende dieser Mann (dar când s-a oprit acest om)
erst ganz hoch oben irgendwann. (a ajuns sus de tot cândva.)
Sein Kopf war voller Beulen. (Capul lui era plin de cucuie)
Er sprach: "Es ist zum Heulen, (El a spus: este strigător la cer)
andauernd stoß ich armer Mann (continuu mă loveam sărăcuțul de mine)
an Sonne, Mond und Sternen an!" (de soare, de lună și de stele!)
Doch sonst (Dar în rest)
war nichts Besondres dran (nu era nimic deosebit)
an diesem Herrn, (la aceest domn,)
dem großen Mann. (omul cel înalt)
Die neue Taschenlampe
(Lanterna cea nouă)
Wilhelm braucht eine neue Taschenlampe. (Wilhelm are nevoie de o lanternă nouă)
Die alte ist kaputt. (Cea veche s-a stricat)
Aber eine neue Taschenlampe ist teuer. (Dar o lanternă nouă este scumpă)
Wilhelm spart für die neue Taschenlampe. (Wilhelm economisește pentru o lanternă nouă)
Heute will er das Geld zählen. (Astăzi vrea să își numere banii)
Hurra! freut er sich. (Uraa! se bucură el)
Das Geld reicht. (Banii ajung)
Am Abend leuchtet die Taschenlampe ganz lange unter Wilhelms Bettdecke. (Seara, lanterna luminează mult timp sub plapuma lui Wilhelm)
die Taschenlampe = lanternă
teuer = scump
billig = ieftin
sparen = a economisi
zählen = a număra
reichen = a ajunge, a fi suficient
leuchten = a lumina, a străluci
die Bettdecke = plapumă
Wenn Tiere singen - Când cântă animalele
Fische sind stumm. (Peștii sunt muți)
Bären brummen. (Urșii mormăie)
Hähne krähen. (Cocoșii cântă)
Frösche quaken. (Broaștele orăcăie)
Katzen miauen. (Pisicile miaună)
Schweine quieken. (Purceii guiță)
Hennen gackern. (Găinile cotcodăcesc)
Vögel zwitschern. (Păsările ciripesc)
Wölfe heulen. (Lupii urlă)
Hunde bellen. (Câinii latră)
Schlangen zischen. (Șerpii sâsâie)
Ziegen meckern. (Caprele behăie)
Bienen summen. (Albinele zumzăie)
Saturday, April 23, 2016
qu Qu
Yvonne hat einen Fisch. (Yvonne are un pește)
Sie muss den Fisch füttern. (Ea trebuie să hrănească peștele)
Sie muss frisches Wasser (Ea trebuie să pună apă proaspătă)
in das Aquarium geben. (în acvariu)
Yvonne erzählt gerne mit ihrem Fisch. (Yvonne povestește cu drag cu peștele ei)
Quäle nie ein Tier zum Scherz, (Nu chinui niciodată un animal în glumă)
denn es spürt wie du den Schmerz. (pentru că simte la fel ca și tine durerea)
füttern = a hrăni (se folosește doar cu referire la animale)
frisch = proaspăt
nie = niciodată
Scherz = glumă
spüren = a simți
Schmerz = durere
yY
Hurra, ein Baby!
(Ura, un bebeluș)
Mutter, Vater und die Kinder sind froh, (Mama, tata și copiii sunt bucuroși)
denn in vier Wochen (pentru că în 4 săptămâni)
bekommen sie ein Baby. (primesc un bebeluș)
Wird es ein Bruder? (Va fi un frate)
Wird es eine Schwester? (Va fi o soră)
Sie suchen Namen: Nora, Yvonne, Uwe, Sigrid, Christine, Hans-Georg...? (Ei caută nume....)
Endlich! (În sfârșit)
Das ist das letzte Baby! (Acesta este ultimul bebeluș)
Ich muss es am 20. (zwanzigsten) August (trebuie până în 20 august)
bei Familie Binder abgeben. (să îl predau familiei Binder)
Dann kann ich nach Ägypten, (Apoi pot să zbor)
zu den Pyramiden, fliegen. (către Egipt, la piramide)
Das werden schöne Ferien! (Aceasta va fi o vacanță frumoasă)
bekommen = a primi
endlich = în sfârșit
abgeben = a preda
Yy se citește "i" în cuvintele împrumutate din alte limbi și "ü" în rest.
äu Äu
Neben dem Baum ist das Haus der Maus. (Langa copac este casa soarecelui)
Die Maus schläft. (Soarecele doarme)
Sie träumt. Alles ist klein: (El viseaza. Totul este mic:)
Die Maus ist ein Mäuslein. (Soarecele este un soricel)
Das Haus ist ein Häuslein. (Casa este o casuta)
Der Baum ist ein Bäumchen. (Pomul este un pomisor)
Die Maus wacht auf. (Soarecele se trezeste)
Alles ist wieder groß. (Totul este mare din nou)
Äu, äu se citesc "oi" si apar in forma de plural sau la diminutivul cuvintelor care la singular contin grupul de litere "Au, au".
Allein
Karin ist allein. (Karin este singură)
Sie hört Geräusche. (Ea aude zgomote)
Das Mädchen hat Angst. (Fetiței îi este frică)
Da läutet es an der Tür. (Sună la ușă)
Sie läuft ins Zimmer und versteckt sich unter dem Bett. (Ea fuge în cameră și se ascunde sub pat)
Wenn es ein Räuber ist? (Dacă este un hoț)
allein = singur
hören = a auzi
Geräusche = sunete, zgomote
Angst = frică
verstecken = a se ascunde
Räuber = hoț
öÖ
Das finde ich: (Asta consider eu:)
schön(frumos) - Rad fahren (mersul cu bicicleta)
- eine lustige Schule (o scoala vesela)
- Überraschungen (surprizele)
- mit Kindern spielen (joaca cu copiii)
- meine Spielsachen (jucariile mele)
blöd(prostesc) - den schlimmen Oliver (pe Oliver cel rau)
- streiten (sa te certi)
- wenn andere mich nicht in Ruhe lassen (cand altii nu ma lasa in pace)
- keine Freunde haben (sa nu ai prieteni)
- schimpfen (sa certi pe cineva)
- viele Hausaufgaben (multe teme de casa)
Thursday, April 7, 2016
öÖ
Der Streit
(cearta)
Löffel: Ich bin so schön rund! (lingura: eu sunt așa frumoasă rotundă)
Messer: Ich bin so schön scharf! (cuțitul: eu sunt așa tăios)
Gabel: Ich bin so schön spitz! (furculița: eu sunt așa frumoasă ascuțită)
Messer: Du bist so dick, Löffel! (cuțitul: tu ești așa grasă, linguro)
Gabel: Du bist so mager, Messer! (furculița: tu ești așa slab cuțitule)
Löffel: Du bist so krumm Gabel! (lingura: tu ești așa strâmbă, furculițo)
Das Kind: Ich brauche alle drei au meinem Tisch. (copilul: eu am nevoie de toate trei pe masa mea)
rund = rotund
scharf = ascuțit, tăios
spitz = ascuțit
dick = gras
mager = slab, uscățiv
krumm = strâmb
Öl = ulei
öffnen = a deschide
Astăzi am învățat și o zicală:
Messer, Gabel, Schere, Licht (cuțitul, furculița, foarfeca, lumina/focul)
sind für kleine Kinder nicht! (nu sunt pentru copiii mici!)
Wednesday, April 6, 2016
xX
Die Hexe Xenia ist klein. (vrăjitoarea Xenia este mică)
Sie geht in die Hexenschule (ea merge la școala de vrăjitoare)
und lernt Hexenbücher lesen. (și învață să citească cărți de vrăjitoare)
Eine kleine Hexerei kann sie schon: (o mică vrăjitorie știe deja)
Rix, rax,
firlefax.
Rix, roh,
sei wieder froh! (sa fii din nou fericit)
Für Hausaufgaben gibt es leider keine Hexerei! (din păcate pentru teme nu există nici o vrăjitorie)
hexen = a vrăji
Hexe (Hexen) = vrăjitoare (plural vrăjitoare)
Hexenschule = școala de vrăjitoare
Hexenbücher = cărți de vrăjitoare
lernen (lernt) = a învăța
Monday, April 4, 2016
Poezie v V
Vogel, Vieh, (pasăre, vită)
Veilchen, Volk (viorea, popor)
vergess ich nie! (nu le uit niciodata)
Vor und ver (prefixe care se adauga in fața unor cuvinte)
und viel und vier, ( și mult și patru)
von und voll (de la și plin)
das merk ich mir! (acestea le țin minte)
vV
Vater fährt viel mit dem Auto. (Tata merge mult cu mașina)
Aber jetzt ist das Auto kaputt. (Dar mașina este sticată acum)
Am Vormitteg repariert de Vater das Auto. (Înainte de prânz tata repară mașina)
Er darf keine Schraube vergessen. (El nu are voie să uite de niciun șurub)
Brruuummmm, Bruummm!
Das Auto fährt wieder. (Mașina merge din nou)
fahren(fährt) = a conduce, a merge ccu mașinaa
viel = mult
jetzt = acum
kaputt = stricat
Vormittag = amiaz
Schraube = șurub
vergessen = uita
Es ist Abend. (Este seară)
In vier Minuten ist es neun Uhr. (În patru minute este ora 9)
Vanessa und Viktor sollten schon im Bett sein, (Vanessa si Viktor ar trebui să fie deja în pat)
denn nur am Samstag dürfen sie fernsehen. (pentru că doar sâmbătă au voie sa se uite la TV)
Dann gibt es eine Sendung für Kinder. (Atunci este o emisiune pentru copii)
Aber Vater ist vor dem Fernseher eingeschlafen... (Dar tata a adormit în fața televizorului...)
sollen (sollten) = a trebui (ar fi trebuit)
denn = pentru că
dann = atunci
nur = doar
fernsehen = a se uita la televizor
der Fernseher = televizor
die Sendung = emisiune
aber = dar
einschlafen (eingeschlafen) = a adormi (a adormit)
Tuesday, March 29, 2016
ie
Im Schnee
(În zăpadă)
Draußen liegt Schnee. (Afară este zăpadă)
Alle Kinder spielen gern mit Schnee. (Toți copii se joacă cu drag cu zăpadă)
Sie bauen einen Schneemann. (Ei construiesc un om de zăpadă)
Sie bauen eine Schneemauer. (Ei construiesc un zid de zăpadă)
Sie bauen eine Schneeburg. (Ei construiesc un castel de zăpadă)
Sie fahren Schlitten und Schi. (Ei se dau cu săniuțele și cu schiurile)
gern = cu drag
Schneemauer = zid de zăpadă
Schneeburg = cetate/castel de zăpadă
Schlitten = sanie
Schi = schiuri
Es schneit
(Ninge)
Weiße Flocken fallen (fulgi albi cad)
auf die Erde sacht, (pe pământ încetișor)
haben wie mit Pinseln (ca și cu pensule)
alles weiß gemacht. ( au făcut totul alb)
Baum und Zaun und Lampe (pomul și gardul și lampa)
tragen einen Hut; (poartă o pălărie)
Schnee liegt auf den Gräsern (zăpada stă pe iarbă)
deckt sie weich und gut. (o acoperă moale si bine)
Flocken = fulg
die Erde = pământ
machen(gemacht) = a face(au facut)
der Zaun = gard
Gras (Gräsern) = iarbă (ierburi)
decken = a acoperi
stehen = a sta in picioare
sitzen = a sta așezat
liegen = a sta întins
Sunday, March 27, 2016
tz
Das ist die kleine Minka. ( Aceasta este micuța Minka)
Sie hat kein Zuhause, sie ist sooooo traurig. ( Ea nu are casă, eaa este așaaaa tristă)
Keiner streichelt sie. (Nimeni nu o mângâie)
Keiner gibt ihr Milch. (Nimeni nu îi dă lapte)
Sie darf auch an keinem warmen Ofen sitzen. (Ea nu are voie să stea lângă nicio sobă caldă)
Sie kratzt an jeder Tür. (Ea zgârie la fiecare ușă)
"Lass mich ein!" (Lasă-mă înăuntru)
Will denn keiner eine kleine Katze? (Oare nu vrea nimeni o pisică mică)
Zuhause = casă
kein/keine/keiner/keinem = niciunul/niciuna, nimeni
streicheln = a mângâia
geben = a da
Ofen = sobă
kratzen = a zgâria
jeder/jede = fiecare
denn = oare, că, pentru că, deoarece
Thursday, March 24, 2016
Im Zoo
Mimi geht mit Opa in den Zoo. (Mimi merge cu bunicul la Zoo)
Da ist ein Zebra! (Aici este o zebră)
Schau, ein Bär! (Uite, un urs)
Guck, der Wolf! (Priveste, lupul)
Opa erzählt das Märchen mit dem Wolf! (Bunicul povestește povestea cu lupul)
Kennst du es auch? (O cunoști și tu)
schauen/ gucken = a privi, a se uita
erzählen = a povesti
kennen = a cunoaște, a sti pe cineva
Monday, March 21, 2016
Ä ä
Hänsel und Gretel
Hänsel und Gretel sind im Wald. (Hänsel și Gretel sunt in pădure)
Es ist dunkel und kalt. (Este întuneric și frig)
Da steht ein Haus. (Aici se află o casă)
Die Hexe wohnt im Haus. (Vrăjitoarea locuiește în casă)
Die Hexe will Hänsel und Gretel einsperren. (Vrăjitoarea vrea să îi încuie pe Hänsel și Gretel)
Hänsel und Gretel laufen weg. (Hänsel și Gretel fug de acolo)
Das Märchen ist aus. (Povestea s-a sfârșit)
der Wald = pădure
stehen = a sta (în picioare)
sitzen = a sta (așezat)
liegen = a sta (întins)
wohnen = a locui
einsperren = a încuia, a închide
weglaufen (laufen weg) = a fugi (de undeva/cineva)
ist aus = s-a sfârșit
Friday, March 18, 2016
Sp sp
Die Spinne an der Ampel
(Păianjenul la semafor)
Die Spinne wollte über die Straße gehen.(Păianjenul a vrut să treacă strada)
Aufpassen, Spinne, ein Auto kommt! (Atenție, păianjenule, vine o mașină)
Die Spinne springt auf den Gehsteig. (Păianjenul sare pe trotuar)
Bei Rot bleib stehen! (La roșu stai pe loc)
Bei Grün darfst du gehen! (La verde ai voie sa treci)
Spinne = păianjen
wollte(wollen) = a vrut
über die Straße gehen /die Straße überqueren= a trece starda
Gehsteig/Gehweg = trotuar
die Fahrbahn = șosea
Ampel = semafor
die Kreuzung = intersecție
der Verkehr = circulație/trafic
der Fußgänger = pieton
Tuesday, March 15, 2016
Pp
Petras Puppe ist krank. (Păpușa lui Petra este bolnavă)
Hilft eine Suppe? (Ajută o supă?)
Ach, meine Puppe mag keine Suppe. (Ah, papușii mele nu-i place supa)
Hilft ein Apfel? (Ajută un măr?)
Aha, ein süßer Bratapfel. (Aha, un măr copt dulce)
krank = bolnav
gesund = sănătos
die Puppe = păpușă
die Suppe = supă
der Bratapfel = măr copt
das Frühstück = mic dejun
das Mittagessen = masa de prânz
das Abendessen = cina
der Nachtisch = desert
Sunday, March 13, 2016
St st
Mama will Lebkuchen backen. (Mama vrea sa coacă turtă dulce)
Sie mischt Mehl, Honig, Butter und Eier. (Ea amestecă făină, miere, unt și ouă)
Iris sticht Sterne aus und Otto legt sie in das Blech. (Iris decupează steluțe și Ottp le pune în tavă)
Es duftet so gut! (Miroase așa de bine)
Otto kostet einen Stern. (Otto gustă o steluță)
Mmm, lecker! (Mmm, delicios)
Weihnachten ist süß. (Crăciunul este dulce)
der Lebkuchen = turtă dulce
backen = a coace (la cuptor)
mischen = a amesteca
das Mehl = făină
der Honig = miere
die Butter = unt
die Eier = ouă
sticht aus = decupează
legen = a pune, a așeza
das Blech = tavă (de metal)
duften = a mirosi (placut)
stinken = a mirosi (urât)
kosten = a costa (bani), a gusta(din mancare)
lecker = delicios, gustos
Tuesday, March 8, 2016
8 Martie
1. Ein rotes Herz aus Tonpapier
und tausend Küsse schenk ich dir!
Ich hab´ dich lieb das ganze Jahr,
denn du bist einfach wunderbar!
(O inimă roșie și o mie de pupici iți dăruiesc!
Te iubesc pentru că ești pur și simplu minunată!)
2. Alb cu roșu fac o floare,
cea mai mândră dintre flori,
azi o prind la pieptul mamei,
mândră floare, mărțisor!
Fii mămică sănătoasă,
că frumoasă ești mereu,
lângă inima ta bună
poartă mărșișorul meu!
Monday, March 7, 2016
Sch sch
Ich wünsche mir:
- Schier (șiir) =schiuri (forma de plural de la cuv. Schi)
- eine Schibrille (șibrile) = ochelari de zăpadă
- Schokolade...oder (șocolade) = ciocolată...sau
- eine Schokoladenfabrik (șocoladănfabric) = o fabrică de ciocolată
- eine Schachtel Bonbons (șahtăl bonbons) = o cutie de bomboane
- eine Menge Schnee (menghe șne) = o mulțime de zăpadă
- Schlittschuhe (șlitșue) = patine (pt. gheață)
- Handschuhe (handșue) = mănuși
- einen Schal (șal) =un fular
- einen Schlafsack (șlafzac) = un sac de dormit
- ein Geschichtenbuch (geșihtănbuh) = o carte de povești
- ein Schachbrett (șahbret) = o tablă de șah
der Tisch = masă
fischen = a pescui
schauen = a privi
schwer = greu
leicht = ușor
schon = deja
schön = frumos
pag.51 Schreibheft
die Burg = cetate
die Flocke = fulg
der Sturm = furtună, vijelie
der Engel = înger
der Haufen = grămadă, morman
die Schlacht = bătălie
Saturday, March 5, 2016
ck
Ute ist dick. (Ute este grasă)
Im Winter hat sie eine dicke Jacke an. (Ea poartă iarna o jachetă groasă)
Dann ist sie noch dicker. (Ea este atunci și mai grasă)
Robert ist dünn. (Robert este slab)
Er hat auch eine dicke Jacke an. (Și el poartă o jachetă groasă)
Aber er ist noch immer dünn. (Dar el este tot slab)
dick(gras/gros) - dicker (mai gras/ mai gros)
dünn(slab/ subțire) - dünner (mai slab/ mai subțire)
die Jacke = jachetă
ck - se citește "c" ( in limba germana cand auzim sunetul "c" scriem "K"-la inceput de cuvant si "ck" in interiorul cuvintelor unde vocala se pronunta scurt; iar in cuvintele imprumutate din alta limba unde vocala se pronunta scurt scriem "C, K sau kk"
In cuvintele care contin diftongi, consoane sau vocale care se pronunta lung inaintea sunetului "c" scriem "k".
die Glocke = clopot
der Kuckuck = cuc
der Rücken = spate
das Kücken = pui de găină
das Glück = noroc
die Brücke = pod
die Stücke =piese, bucăți
der Rock = fusta
der Blick = privire
die Ecke = colț
das Dreieck = triunghi
der Stock = baston, etaj
der Sack = sac
der Rucksack = rucsac, geantă
der Deckel = capac, copertă
der Dackel = câine techel
die Mücke = țânțar
das Zicklein = ied
ß
Ich bin groß, sagt Iris. (eu sunt mare, spune Iris)
Mimi ist kleiner als ich. (Mimi este mai mica decat mine)
Ich bin groß, sagt Mimi. ( eu sunt mare, spune Mimi)
Lili ist kleiner als ich. (Lili este mai mica decat mine)
ß - se numește in limba germană "scharfes S" (el apare doar în cuvintele în care vocala dinaitea lui se pronunță lung. De ex: Straße=strada, "a" dinaintea lui "ß" se pronunță lung; Kuss= sărut, "u" se pronunță scurt în acest cuvânt scriem cu "ss")
klein(mic) - kleiner(mai mic)
groß(mare) - größer (mai mare)
süß = dulce
weiß = alb
fleißig = harnic
Straße = strada
Wednesday, March 2, 2016
Kk
Nikolaus
(Moș Nicolae)
Nikolaus, Nikolaus
komm in user Haus. (vino în casa noastră)
Sollst auch mich besuchen. (trebuie să mă vizitezi și pe mine)
Bring mir Äpfel, Nüss´ und Kuchen.(adu-mi mere, nuci și prăjitură)
Klingel an der Tür, (sună la ușă)
Und herein mit dir. (și înăuntru cu tine)
Draußen ist es kalt. (afară este frig)
Nikolaus, komm bald! (Moș Nicolae vino curând)
kommen = a veni
unser = al nostru, a noastră
sollen = a trebui
besuchen = a vizita
klingeln = a suna la sonerie
herein = înăuntru
draußen = afară
bald = curând
der Krokus = brândușă
der Käfer = gândac
der Marienkäfer = buburuza
der Käse = cașcaval, brânză
der Keller = pivniță
der Kuss = pupic
die Kanne = cană
Thursday, February 25, 2016
Üü
Wir basteln mit Nüssen
(Noi confecționăm cu nuci )
Ich habe silberne Nüsse für dich. (Eu am nuci argintii pentru tine)
Für die Tanne brauche ich goldene Nüsse. (Pentru Brad am nevoie de nuci aurii)
Die muss ich noch basteln.(Pe acelea trebuie sa le confecționez)
Ich bastele auch fünf Mäuse und einen grünen Bilderrahmen.(Eu mai confecționez 5 șoricei și o ramă pentru poze verde)
Hilfst du mir? (Mă ajuți?)
basteln = a confecționa
für = pentru
Nüsse = nuci
silbern = argintiu
Silber = argint
golden = auriu
Gold = aur
Bilderrahmen = ramă pentru poze
Übung = exercițiu
über = peste, despre
Tür = ușă
Überraschung = surpriza
Gemüse = legume
Schlüssel = cheie
Monday, February 22, 2016
ch
Gudula macht Ordnung
(Gudula face ordine)
Es ist Mittwoch. (Este miercuri)
So eine Unordnung! (Asa o dezordine!)
Gudula muss alle Sachen suchen. (Gudula trebuie sa caute toate lucrurile)
Wo ist das Buch? (Unde este cartea?)
Wo ist das Tuch? (Unde este batichul?)
Wo ist ...? (Unde este...?)
"Ich muss gleich Ordnung machen!" ("Eu trebuie sa fac imediat curat!")
Unordnung = ddezordine
Sachen = lucruri
suchen = a cauta
finden = a gasi
Tuch = batic, panza
gleich = egal, imediat
machen = a face
Tinte = cerneala
Astazi am repetat si pozitionarea in spatiu a obiectelor(auf, unter, neben, vor, hinter...), piesele de mobilier (Tisch, Stuhl, Bücherregal, Bett, Sofa..) si am enumerat obiectele pe care le vedem in camera lui Gudula.
Am invatat pronumele personale si cele reflexive in limba germana:
singular ich = eu------mich = pe mine
du = tu -------dich = pe tine
er, sie = el, ea ------sich = pe sine
es = pronumele "es" se foloseste pt a inlocui substantivele de gen neutru in limba germana si nu are corespondent in limba romana (copiii stiu ca il folosim pt cuvintele care il au pe "das" in fata)
plural wir = noi----------uns = pe noi
ihr = voi ---------euch = pe voi
sie = ei, ele ------sich = pe ei, pe ele
GARAGE SALE
Astazi la after-school am vizitat "GARAGE SALE", targ cu vanzare organizat de clasa a II-a A.
Copiii au fost foarte incantati si poate pe viitor vom organiza si noi un astfel de targ.
Copiii au fost foarte incantati si poate pe viitor vom organiza si noi un astfel de targ.
Subscribe to:
Posts (Atom)