Tuesday, March 29, 2016

ie


                                                                Im Schnee
                                                               (În zăpadă)



Draußen liegt Schnee. (Afară este zăpadă)
Alle Kinder spielen gern mit Schnee. (Toți copii se joacă cu drag cu zăpadă)
Sie bauen einen Schneemann. (Ei construiesc un om de zăpadă)
Sie bauen eine Schneemauer. (Ei construiesc un zid de zăpadă)
Sie bauen eine Schneeburg. (Ei construiesc un castel de zăpadă)
Sie fahren Schlitten und Schi. (Ei se dau cu săniuțele și cu schiurile)

gern = cu drag
Schneemauer = zid de zăpadă
Schneeburg = cetate/castel de zăpadă
Schlitten = sanie
Schi = schiuri


                                                                   Es schneit
                                                                     (Ninge)


Weiße Flocken fallen (fulgi albi cad)
auf die Erde sacht, (pe pământ încetișor)
haben wie mit Pinseln (ca și cu pensule)
alles weiß gemacht. ( au făcut totul alb)

Baum und Zaun und Lampe (pomul și gardul și lampa)
tragen einen Hut; (poartă o pălărie)
Schnee liegt auf den Gräsern (zăpada stă pe iarbă)
deckt sie weich und gut. (o acoperă moale si bine)

Flocken = fulg 
die Erde = pământ
machen(gemacht) = a face(au facut)
der Zaun = gard
Gras (Gräsern) = iarbă (ierburi)
decken = a acoperi

stehen = a sta in picioare
sitzen = a sta așezat
liegen = a sta întins

Sunday, March 27, 2016

tz



Das ist die kleine Minka. ( Aceasta este micuța Minka)
Sie hat kein Zuhause, sie ist sooooo traurig. ( Ea nu are casă, eaa este așaaaa tristă)

Keiner streichelt sie. (Nimeni nu o mângâie)
Keiner gibt ihr Milch. (Nimeni nu îi dă lapte)
Sie darf auch an keinem warmen Ofen sitzen. (Ea nu are voie să stea lângă nicio sobă caldă)
Sie kratzt an jeder Tür. (Ea zgârie la fiecare ușă)
"Lass  mich ein!" (Lasă-mă înăuntru)

Will denn keiner eine kleine Katze? (Oare nu vrea nimeni o pisică mică)

Zuhause = casă
kein/keine/keiner/keinem = niciunul/niciuna, nimeni
streicheln = a mângâia
geben = a da
Ofen = sobă
kratzen = a zgâria
jeder/jede = fiecare
denn = oare, că, pentru că, deoarece

Thursday, March 24, 2016

Im Zoo



Mimi geht mit Opa in den Zoo. (Mimi merge cu bunicul la Zoo)
Da ist ein Zebra! (Aici este o zebră)
Schau, ein Bär! (Uite, un urs)
Guck, der Wolf! (Priveste, lupul)
Opa erzählt das Märchen mit dem Wolf! (Bunicul povestește povestea cu lupul)
Kennst du es auch? (O cunoști și tu)

schauen/ gucken = a privi, a se uita
erzählen =  a povesti
kennen = a cunoaște, a sti pe cineva

Monday, March 21, 2016

Ä ä




                                                            Hänsel und Gretel

Hänsel und Gretel sind im Wald. (Hänsel și Gretel sunt in pădure)
Es ist dunkel und kalt. (Este întuneric și frig)
Da steht ein Haus. (Aici se află o casă)
Die Hexe wohnt im Haus. (Vrăjitoarea locuiește în casă)
Die Hexe will Hänsel und Gretel einsperren. (Vrăjitoarea vrea să îi încuie pe Hänsel și Gretel)
Hänsel und Gretel laufen weg. (Hänsel și Gretel fug de acolo)
Das Märchen ist aus. (Povestea s-a sfârșit)

der Wald = pădure
stehen = a sta (în picioare)
sitzen = a sta (așezat)
liegen = a sta (întins)
wohnen = a locui
einsperren = a încuia, a închide
weglaufen (laufen weg) = a fugi (de undeva/cineva)
ist aus = s-a sfârșit

Friday, March 18, 2016

Sp sp




                                                      Die Spinne an der Ampel
                                                       (Păianjenul la semafor)

Die Spinne wollte über die Straße gehen.(Păianjenul a vrut să treacă strada)
Aufpassen, Spinne, ein Auto kommt! (Atenție, păianjenule, vine o mașină)
Die Spinne springt auf den Gehsteig. (Păianjenul sare pe trotuar)

Bei Rot bleib stehen! (La roșu stai pe loc)
Bei Grün darfst du gehen! (La verde ai voie sa treci)

Spinne = păianjen
wollte(wollen) = a vrut
über die Straße gehen /die Straße überqueren= a trece starda
Gehsteig/Gehweg = trotuar
die Fahrbahn = șosea
Ampel = semafor
die Kreuzung = intersecție
der Verkehr = circulație/trafic
der Fußgänger = pieton

Tuesday, March 15, 2016

Pp




Petras Puppe ist krank. (Păpușa lui Petra este bolnavă)
Hilft eine Suppe? (Ajută o supă?)

Ach, meine Puppe mag keine Suppe. (Ah, papușii mele nu-i place supa)

Hilft ein Apfel? (Ajută un măr?)
Aha, ein süßer Bratapfel. (Aha, un măr copt dulce)

krank = bolnav
gesund = sănătos
die Puppe = păpușă
die Suppe = supă
der Bratapfel = măr copt

das Frühstück = mic dejun
das Mittagessen = masa de prânz
das Abendessen = cina
der Nachtisch = desert

Sunday, March 13, 2016

St st




Mama will Lebkuchen backen. (Mama vrea sa coacă turtă dulce)
Sie mischt Mehl, Honig, Butter und Eier. (Ea amestecă făină, miere, unt și ouă)
Iris sticht Sterne aus und Otto legt sie in das Blech. (Iris decupează steluțe și Ottp le pune în tavă)

Es duftet so gut! (Miroase așa de bine)
Otto kostet einen Stern. (Otto gustă o steluță)
Mmm, lecker! (Mmm, delicios)

Weihnachten ist süß. (Crăciunul este dulce)

der Lebkuchen = turtă dulce
backen = a coace (la cuptor)
mischen = a amesteca
das Mehl = făină
der Honig = miere
die Butter = unt
die Eier = ouă
sticht aus = decupează
legen = a pune, a așeza
das Blech = tavă (de metal)
duften = a mirosi (placut)
stinken = a mirosi (urât)
kosten = a costa (bani), a gusta(din mancare)
lecker = delicios, gustos

Tuesday, March 8, 2016

8 Martie

1. Ein rotes Herz aus Tonpapier
und tausend Küsse schenk ich dir!
Ich hab´ dich lieb das ganze Jahr,
denn du bist einfach wunderbar!

(O inimă roșie și o mie de pupici iți dăruiesc!
Te iubesc pentru că ești pur și simplu minunată!)

2. Alb cu roșu fac o floare,
cea mai mândră dintre flori,
azi o prind la pieptul mamei,
mândră floare, mărțisor!
Fii mămică sănătoasă, 
că frumoasă ești mereu,
lângă inima ta bună
poartă mărșișorul meu!











Monday, March 7, 2016

Sch sch




Ich wünsche mir:

- Schier (șiir) =schiuri (forma de plural de la cuv. Schi)
- eine Schibrille (șibrile) = ochelari de zăpadă
- Schokolade...oder (șocolade) = ciocolată...sau
- eine Schokoladenfabrik (șocoladănfabric) = o fabrică de ciocolată
- eine Schachtel Bonbons (șahtăl bonbons) = o cutie de bomboane 
- eine Menge Schnee (menghe șne) = o mulțime de zăpadă
- Schlittschuhe (șlitșue) = patine (pt. gheață)
- Handschuhe (handșue) = mănuși
- einen Schal (șal) =un  fular
- einen Schlafsack (șlafzac) = un sac de dormit
- ein Geschichtenbuch (geșihtănbuh) = o carte de povești
- ein Schachbrett (șahbret) = o tablă de șah

der Tisch = masă
fischen = a pescui
schauen = a privi
schwer  = greu
leicht = ușor
schon = deja
schön = frumos

pag.51 Schreibheft 

die Burg = cetate
die Flocke = fulg
der Sturm = furtună, vijelie
der Engel = înger
der Haufen = grămadă, morman
die Schlacht = bătălie

Die Bücherwürmer! (activitate la biblioteca)














Saturday, March 5, 2016

ck



Ute ist dick. (Ute este grasă)
Im Winter hat sie eine dicke Jacke an. (Ea poartă iarna o jachetă groasă)
Dann ist sie noch dicker. (Ea este atunci și mai grasă)

Robert ist dünn. (Robert este slab)
Er hat auch eine dicke Jacke an. (Și el poartă o jachetă groasă)
Aber er ist noch immer dünn. (Dar el este tot slab)

dick(gras/gros)  - dicker (mai gras/ mai gros)
dünn(slab/ subțire)  - dünner (mai slab/ mai subțire)
die Jacke = jachetă


ck - se citește "c" ( in limba germana cand auzim sunetul "c" scriem "K"-la inceput de cuvant si "ck" in interiorul cuvintelor unde vocala se pronunta scurt; iar in cuvintele imprumutate din alta limba  unde vocala se pronunta scurt scriem "C, K sau kk"
In cuvintele care contin diftongi, consoane sau vocale care se pronunta lung inaintea sunetului "c" scriem "k".

die Glocke = clopot
der Kuckuck = cuc
der Rücken = spate
das Kücken = pui de găină
das Glück = noroc
die Brücke = pod
die Stücke =piese, bucăți
der Rock = fusta
der Blick = privire
die Ecke = colț
das Dreieck = triunghi
der Stock = baston, etaj
der Sack = sac
der Rucksack = rucsac, geantă
der Deckel = capac, copertă
der Dackel = câine techel
die Mücke = țânțar
das Zicklein = ied

ß




Ich bin groß, sagt Iris. (eu sunt mare, spune Iris)
Mimi ist kleiner als ich. (Mimi este mai mica decat mine)

Ich bin groß, sagt Mimi. ( eu sunt mare, spune Mimi)
Lili ist kleiner als ich. (Lili este mai mica decat mine)

ß - se numește in limba germană "scharfes S" (el apare doar în cuvintele în care vocala dinaitea lui se pronunță lung. De ex: Straße=strada, "a" dinaintea lui "ß" se pronunță lung; Kuss= sărut, "u" se pronunță scurt în acest cuvânt scriem cu "ss")

klein(mic)  - kleiner(mai mic)
groß(mare) - größer (mai mare)

süß = dulce
weiß = alb
fleißig = harnic
Straße = strada


Wednesday, March 2, 2016

Kk




                                                                     Nikolaus
                                                                 (Moș Nicolae)


Nikolaus, Nikolaus
komm in user Haus. (vino în casa noastră)
Sollst auch mich besuchen. (trebuie să mă vizitezi și pe mine)
Bring mir Äpfel, Nüss´ und Kuchen.(adu-mi mere, nuci și prăjitură)
Klingel an der Tür, (sună la ușă)
Und herein mit dir. (și înăuntru cu tine)
Draußen ist es kalt. (afară este frig)
Nikolaus, komm bald! (Moș Nicolae vino curând)

kommen = a veni
unser = al nostru, a noastră
sollen = a trebui
besuchen = a vizita
klingeln = a suna la sonerie
herein = înăuntru
draußen = afară
bald = curând

der Krokus = brândușă
der Käfer = gândac
der Marienkäfer = buburuza
der Käse = cașcaval, brânză
der Keller = pivniță
der Kuss = pupic
die Kanne = cană